Dzięki za sygnał To jest pytanie, z którym często się spotykamy. Forma „mejl" jest już przyjęta, choć w słownikach wciąż występuje jako potoczna (http://sjp.pwn.pl/so/mejl;4463529.html). Tak już jest z zapożyczeniami, że - jeśli często ich używamy - spolszcza się także ich pisownia. Tak było np. z wyrazem „biznes", który pochodzi od angielskiego „business". W polszczyźnie mamy e-maile albo mejle.
@atmt Dzięki za konkret. Rzeczywiście, gdy w jednym wątku pojawia się kilkanaście razy podobne pytanie, jest pokusa, aby dać gotową odpowiedź A już tak całkiem serio - wiem, że jest jeszcze droga przed nami i nie jesteśmy doskonali. Znamy sprawę i pracujemy nad tym, aby nasze wszystkie odpowiedzi były jak najlepiej spersonalizowane.
@atmt Cały czas musimy upraszczać, nie ukrywamy tego. Prośba do Ciebie – podaj, proszę, kilka przykładów odpowiedzi, o których piszesz. Będzie nam łatwiej zmieniać i szkolić, jeśli będziemy mogli dokładnie ustalić, co nie podoba się klientom.
@skjoeldkrona Bardzo Ci dziękuję za ten sygnał. Wiemy, że starsze osoby wolą zapytać swoje dzieci lub wnuki niż doradcę w banku, dlatego tym bardziej wielkie dzięki za komentarz! Chcemy pisać prościej właśnie dlatego, że jest duża grupa ludzi, którzy nie są ekspertami od bankowości i prawa finansowego. Mnie - jako poloniście - też trudno wiele kwestii zrozumieć. Dlatego cały czas pracuję z produkt
@irhabiAkcja „Po prostu” skupia się na wiadomościach, które wysyłamy do klientów. Chcemy zmieniać język klient-bank w komunikacji codziennej, w sprawach najważniejszych (umowy, regulaminy, pisma informacyjne). Jeśli chodzi o nazewnictwo społeczności, stwierdziliśmy, że skoro lajki – to nie lubiki, a mejle to nie listele – więc zrobiliśmy też badże. W końcu lajki weszły do użycia, choć nie wszyscy
@irhabi Z badżami jest trochę jak z like’ami. Niby wyraz pochodzi z angielskiego, a już został wchłonięty przez polszczyznę. Występuje nawet w słowniku. Dlatego u nas od dawna są lajki, a za nimi idą badże. Badże to oczywiście zapis fonetyczny wyrazu „badge” – odznaka. Są to osiągnięcia, kolejne stopnie zaawansowania na naszym forum.
Postanowiliśmy z dystansem podejść do korpomowy i trochę ją spol
Cześć, jestem Marcin i, tak jak Karolina, jestem specjalistą językowym w ING Będę tu zaglądał i odpowiadał na Wasze komentarze.
Jeżeli macie pytania o naszą komunikację czy o ideę prostego języka – napiszcie. Jeżeli dostaliście od nas pismo lub wiadomość w Moim ING, która jest napisana zbyt trudnym językiem, dajcie nam znać. Zajmiemy się tym